Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же дальше? — нахмурилась Лера. — Может перельём из него в маленькое?
Перелили.
— В маленьком теперь три квартильи, в большом осталось две.
Девочки ненадолго замолчали.
— Придумала! — сказала Арина.
Она взяла маленькое ведро и вылила из него воду обратно за борт.
— Ну вот, — расстроилась Лера. — С таким трудом затаскивали.
— Не экономь. Воды полно. Целое море, как сказал нам наш дремучий друг-топотун. Смотри. В большом ведре у нас две квартильи. Переливаем их в маленькое. Снова нужно заполнить водой большое ведро. Идём.
Они повторили манёвр с ведром и верёвкой.
— А теперь! — торжествующе воскликнула Арина, — доливаем из этого большого ведра объёмом в пять квартилий в маленькое.
— Здорово! — обрадовалась Лера. — Мы доливаем одну недостающую квартилью в маленькое ведро, а в большом у нас остаётся четыре квартильи, что и требовалось! Браво! Бежим, обрадуем нашего Бармалея!
За руку они привели на палубу лохматого корсара и продемонстрировали ему весь ход мысли при решении этой двухвёдерной загадки.
— Как же вы догадались? — удивился боцман.
— Действовали эмпирическим путём. С помощью наглядного опыта, — ответила Арина.
— Дзынь, — звякнул хрустальный колокольчик.
И девочки, не успев опомниться, закружились в налетевшем вихре. Они покинули корабль и через короткое время, поболтавшись немного в воздухе, аккуратно приземлились у стен величественного здания с высокими колоннами и металлической табличкой на входе.
«Музей имени Пушкина,» — было написано на табличке.
6
В дверях показалась девушка в голубом костюме, на высоких каблуках и с планшетом в руках. Она взглянула на девочек и сказала:
— Уже пришли? Проходите, пожалуйста.
— Похоже, это с нами разговаривают, — сказала Лера, оглянувшись по сторонам.
— Ты разве ещё не привыкла? Я вот уже и не удивляюсь ничему, — задиристо проговорила Арина. — Музей так музей. Не страшнее, чем пиратский корабль. Вобавок картины бесплатно посмотрим.
— Я здесь уже была как-то, — вспомнила Лера, — В этом музее есть картины Ван Гога и Пикассо.
— Совершенно верно, — повернув голову, сказала девушка. — «Красные виноградники» Ван Гога и «Девочка на шаре» Пикассо.
— А вы кто? — спросила Лера.
— Я научный сотрудник музея. Нам нужны помощники для проведения мониторинга. Необходимо выполнить небольшое исследование, а для этого опросить посетителей.
Она подвела Арину и Леру к группе людей самого разного возраста. Тут были и взрослые, и школьники, и даже один активный старичок, желающий участвовать в опросе.
Девушка выдала каждому бланк и сказала:
— После отдадите мне заполненные анкеты. Наша конечная цель — узнать, какой из экспонатов самый популярный.
Девочки взяли свои листочки и пошли в указанный научным сотрудником зал выполнять задание.
— Народу нет совсем. Рано, наверное, — сказала Арина. — Давай лучше картины поглядим.
Они рассмотрели произведения живописи в своём зале, перешли в другой, а потом в следующий.
В конце длинного коридора наткнулись на помещение с табличкой «Моповая».
Слово это заинтересовало любознательных посетительниц музея не меньше, чем шедевры изобразительного искусства.
— Что это ещё за моповая, фу-ты, ну-ты, — рассмеялась Арина. — В первый раз слышу такое слово.
Девочки не удержались и заглянули в смешную моповую — там уборщицы музея, сделав ранним утром свою работу по наведению образцового порядка, переодевались в чистую одежду.
— Ах, вот оно что! — сказала Лера. — Я вспомнила — по- английски моп означает швабра. Это просто шваберная по нашему, ну и ещё там кабинки с одеждой уборщиц.
— А мне совсем другая мысль пришла, — отозвалась Арина. — Зачем нам ходить и отрывать людей от осмотра музея, если есть технички? Достаточно расспросить их и дело в шляпе!
— Гениальная мысль! Пока уборщицы не разбежались, мы и проведём этот мониторинг, по-умному выражаясь. А после, имея на руках результаты, расскажем о них той научной девушке с каблуками.
Так и сделали. Сначала опросили уборщиц, а затем отыскали сотрудницу музея в голубом костюме и выложили ей свою идею.
— Для того, чтобы решить, какой из экспонатов самый популярный, мы опросили уборщиц, — объяснила Арина.
А Лера добавила:
— У какого экспоната натоптано сильнее, тот и самый популярный! Вот наше исследование, для которого не потребовалось опрашивать множество гостей. Мы сэкономили музею уйму времени и целую гору денег!
— А теперь нам пора, — завершила отчёт Арина, — ведь наша миссия выполнена, не правда ли?
Они попрощались и побежали к выходу.
7
— Эх, попадись он мне! — возмущалась на бегу Арина.
— На кого это ты сердишься?
— На того, конечно, кто бросает нас туда-сюда, подсовывает эти дурацкие головоломки на суше и на море…
— А также в горах, — дополнила Лера.
— … и звенит своим дурацким колокольчиком, когда мы в очередной раз выкручиваемся.
— Ты думаешь, всё это устроил … Вундеркинд?
— Больше некому. Ведь он нам угрожал. Кто ещё так зациклен на значимости высокого интеллекта и игнорирует при этом все другие человеческие качества? Даже страшно подумать, что мы могли не отгадать очередную задачу и застрять где-нибудь у чёрта на куличиках на веки вечные!
Наконец, девочки добежали до входных дверей.
Колокольчик поразмыслил немного, но всё-таки пришлось ему и на этот раз прозвонить. Ведь задача была прекрасно решена.
— Мне это надоело! — грозно крикнула Арина.
В пустом коридоре раздалось эхо.
— Мы хотим домой! — подхватила Лера.
— Ой-ой! — сказало эхо.
— Туда же, в школьную столовую, — уточнила Арина и топнула ногой. — И никаких больше звенящих колокольчиков! Пора бы нам уже в конце-концов пообедать.
На удивление, протест сработал, и девочки очутились, как они и просили, в школьной столовой. Перелёт их не был никем замечен и никого не удивил.
— Вот так так! Всего-то и нужно было возмутиться и выразить своё мнение, — удивилась Лера.
Девочки оказались прямо у